Небольшие «хитрости» в улучшении своего иностранного языка

Автор: Наталья Жуйкова

20th Июл 2016

У любого человека, вдохновленного своим делом, обычно возникает естественное желание поделиться своими чувствами.

Мама или папа, решившие читать со своим ребенком иностранную литературу, играть с ним, комментируя свои действия на другом языке, петь, да в целом, общаться ежедневно, как если бы они жили в языковой среде, дарят своему малышу самые дорогие знания и желание разгадать этот огромный мир.

В своей предыдущей статье (см. Lingoland №6, «О главном вопросе и вдохновении в теме билингвизма») я описала откуда лично я, как мама, черпаю вдохновение для того, чтобы строить свое ежедневное общение с маленькой дочкой на французском языке. (сейчас ей 1 год и 2 месяца)

И что большинство, безусловно, действенных советов, о том, как совершенствоваться мне в какой-то момент, скажу честно, немо надоели и я подключила к желанию обогащать свою речь и не испытывать большое утомление при постоянном общении на иностранном языке, свою фантазию, вот тогда мне пришли в голову некоторые «хитрости», о которых вы прочитаете ниже.

Перед тем, как рассказать о моих личных «трюках-помощниках» поделюсь некоторыми из многих промежуточных успехов дочери и только лишь с одной целью — вдохновить. И сказать, что про русский язык ни в коем случае я не призываю забыть. В свои 10 месяцев моя дочь знала и произносила около 10 звукоподражаний животных, которых я называла на французском. То же самое происходило и на русском. В 11 месяцев, кроме прочих самых простых русских слов («да», «дядя», «папа») появилось слово «мама», которое переросло в «maman» к году и месяцу.

PT05iAN3xOA

В год она реагировала на просьбы и предложения сделать то или иное действие одинаково на обоих языках. Сейчас она знает уже и некоторых более редких животных и насекомых на французском и показывает их в книгах, а также у неё расширился пассивный словарный запас и в других бытовых тематиках, не говоря уже про «песочно-площадочные» дела, учитывая наступление тёплого сезона. Это наши некоторые успехи, у других бывает и лучше и больше, но как у нас есть, именно так я и описала и, повторюсь, хочу этим показать что многое возможно!

Мои трюки и хитрости

Я хочу поделиться с родителями небольшими «трюками» и «хитростями», которые уже на практике помогут вам внедрить иностранный язык в ваше общение или же улучшить уровень владения иностранным языком. Я называю то, о чем буду говорит ниже «трюками», поскольку подобных советов я, почему-то, не встречала, или же встречала крайне редко в источниках у англо-франко и других мам, но я их придумала или адаптировала и лично мне они теперь очень помогают. Сразу оговорюсь, что я не буду среди них повторять то, что вы и так точно знаете, то, что советуется повсеместно (изучение сайтов, пальчиковые игры и другое). Итак, делюсь.

Первое. Поразмышляйте и найдите вашу отличительную черту, сильную сторону в знании иностранного языка. То, чем вы отличаетесь от других, знающих язык. Может, вы всегда писали потрясающие эссе на иностранном языке в ВУЗе? Или в большом объёме знакомы с лексикой, использующейся при общении по телефону? Эти знания не обязательно должны быть связаны напрямую с детской тематикой.

0gTMCWAxIsY

Это просто то, на чем вы сможете дополнительно построить вашу уверенность в себе. То, что потом и в ежедневном общении (а ведь оно далеко не «детскими» словами ограничивается) вас очень выручит. Приведу в качестве примера свою черту, чтобы стало понятно что я имею ввиду. Да, у меня она связана с темой детей, их взросления и воспитания, в этом плане, мне, конечно, легко было общаться с моей дочкой, когда она была совсем малышкой.

В тот период, что я жила во Франции, я много общалась с детьми моих друзей, и поэтому я знаю «детскую» лексику от слюнявчика до машинки-толокара; я часто бродила по книжным магазинам, коротая время, поэтому легко узнала и запомнила самых известных персонажей детских книг и вообще самые популярные среди детей книги. Таким образом сейчас я знаю точно, что я употребляю актуальные и правильные слова, обозначающие на французском тот или иной предмет, и с десяток милых детских прозвищ, и даже детскую манеру говорить и «играть» интонацией, узнать особенности которой здесь, в России — дело трудозатратное.

В общем, это некоторые из тех мелочей, на которых базируется моя уверенность в себе как во франкомаме. Обязательно ищите ваши!

Второе. Начните смотреть блогеров. Да, да, блогеров из той страны и той национальности, язык которой вы хотите использовать. На YouTube есть много каналов, например, француженок-мам и даже французов-пап, которые часто рассказывают о своих буднях и показывают общение с детьми, даже делают обзоры на французские товары и книги для детей. Тут две аспекта. Первый — отличный! Где вы ещё сможете знать, как действительно говорят иностранцы с детьми, какие ласковые слова у них существуют, какой прикорм они готовят ребёнку, какой ритуал проводят вечером перед сном? Люди разные, и вы увидите то, что повторяется у всех, значит (а это ни в одном словаре, честно говоря, Вы не уточните) эта фраза или слово точно современно, актуально.

И, слыша многие повторения, плюсом видя картинку, сюжет жизни, вы будете запоминать на раз-два. Более того, посмотреть видео большинству проще и приятнее, чем листать (пусть и электронный) словарь, не так ли? Но есть второй аспект — дело вкуса и качества. Это как если бы вам сказали общаться с тем, кто Вам неинтересен. Потому что есть блоги качественные, есть не очень, есть пустые, а есть информативные. Часто я закрываю глаза на принципы воспитания в той семье, которую смотрю, но зато впитываю как губка интересные выражения, потешки, которые напевает мама, названия детских вещей и игрушек.

ngZRGIFz8uM

Третье. Не пытайтесь ухватиться за все те пробелы, которые обнаружатся при общении на языке. Никогда не «учите» большие списки слов. Так никогда и ничего ни запомнить, ни уточнить в справочнике вы не сможете. Возьмите сегодня все, что вам неизвестно или вами забыто в теме, скажем, «коридор», и найдите, стоя в коридоре, с десяток слов, которые можно было бы употреблять, но вы этого не делаете. Главное, как ни парадоксально, найти небольшое количество слов. Не нужны вам сейчас сто незнакомых слов сразу. Несколько дней на закрепление, постоянное повторение в речи. Потом — другая сфера, «песочница», скажем. Так появится запас и уверенность в том, что вам есть чем разнообразить привычные фразы.

Четвёртое. Не гонитесь за тем, чтобы обзавестись книгами на иностранном языке для самых маленьких. Книги необходимы, но там, где есть сюжет, история или же известный в стране персонаж. Но у малышей книжки-малютки с одной-двумя картинками и подписью к ним всегда можно «перевести». Зачем искать и заказывать книгу «одежда», когда вы точно сможете сами назвать все предметы одежды на обоих языках, когда вам захочется. Используйте этот момент. Например, не хотелось вам общаться сегодня на иностранном языке , а вечером вдруг взяли книгу и захотелось. И пусть книга на русском! Вы можете и комментировать её, и читать и называть что видите на втором языке. Получится минутка иностранной речи.

yg7FjPByO0E

Пятое. Как можно чаще «подключайте» то, что вам хорошо известно и что лично вам нравится. Если вы знаете наизусть альбом какого-то певца, ставите его, пойте. Помните пару басен в оригинале? Пусть кажется рано — ничего, читайте их вслух когда устали или нет идей о чем говорить. Не ищите «специального» или «лучшего». Такого нет.

И давайте на сегодня, по крайней мере, последнее, шестое. Обязательно разговаривайте на улице! Уверяю вас, вместо стеснения и неловкости вы получится бодрящий коктейль из ощущений: «У меня получается! Я затрагиваю темы, которые не затронуть дома! Мой ребёнок мне отвечает, и это, как и мою речь, слышат прохожие! Я вызываю интерес!». Я просто хочу сказать, что кроме очевидных преимуществ для вас и ребёнка, вы ещё и получите возможность познакомиться с интересующимися, неравнодушными людьми, преодолеть, если они есть, внутренние барьеры.

EHF67JfZ2aw

То, что для будущего свободного общения ребенка речь, звучащая не только в стенах дома это принципиальный момент — это факт, и, пока он совсем маленький, у вас есть возможность сделать речь на улице привычной и для себя и для него, потому что всем нам известно чувство неловкости в первое время общения с малышом при незнакомых людях. И, поверьте мне, именно в речи на улице необъяснимым образом быстро и эффективно запоминаются и активно употребляются иностранные конструкции. А происходит это, могу предположить, в частности оттого, что вся речь сопровождается особым эмоциональным состоянием, стеснением поначалу, и вдохновением в последствии.

Я очень надеюсь, что моя любовь к иностранным языкам и культурам, а, в частности, к французскому (который мы используем дома), к испанскому, к арабскому и португальскому, достаточно сильная, чтобы показать как здорово говорить со своим ребёнком на иностранном языке до начала его учебы в школе, где уже начнутся настоящие «уроки», и также верю, что мои выводы довольно обоснованные, чтобы найти единомышленников в нашей стране.

Как и в сотне других дел и в этом стоит пробовать, удивляться, ошибаться, расти и радоваться тому, что в любимой семье мы делимся тем, что любим, так естественно и вдохновенно.

Июл202016



2 comments on “Небольшие «хитрости» в улучшении своего иностранного языка

  1. Светлана Андреева on said:

    Замечательная статья. Некоторые советы помогли мне избавиться от кое-каких сомнений, а некоторые укрепили в своих выводах.

    • Наталья on said:

      Светлана, спасибо Вам. Желаю Вам успехов и энергии!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *